Kiedy w naszej pracy pojawia się tekst, który musimy przetłumaczyć na inny język, często zastanawiamy, kto będzie odpowiedni do jego wykonania. Wielokrotnie pierwsza myśl, która przychodzi do głowy to skorzystanie z darmowego programu „google-translate”.
Bardzo istotnym obszarem w moim życiu są ludzie, dzięki zaangażowaniu w działalność społeczną, mogę stale, od ponad 6 lat, rozwijać swoje umiejętności miękkie i inteligencję emocjonalną, która jest ważna w kontaktach zawodowych – mówi Katarzyna Kobier – Dyrektor Zarządzająca międzynarodowego biura tłumaczeń Inter-translate – w rozmowie z Emilią Bartosiewicz – Brożyną – redaktor naczelną LadyBusiness.pl